Translating Education

Jana Galea
Jana Galea
Research by Jana Galea

Language,translation,and education: three hot topics on the Maltese Islands.

Malta invests heavily in education with a big chunk of its budget, strength, and efforts invested to elevate standards. Malta is also largely bilingual. This is even reflected in Malta’s constitution which places both Maltese and English as official languages. Yet, deciding on which language to use to teach children is a thorn in the side of Maltese educational institutions. A viable bilingual policy is still needed.

The European Union places great importance on national languages. This policy elevates the importance of all EU languages no matter the country’s size. The EU releases its documents in each language—a boon for Maltese translation studies. However, there is a clear lacuna in terminology and glossaries for education documents.

Jana Galea (supervised by Prof. Anthony Aquilina) translated an international publication on education into Maltese and compiled an accompanying glossary of educational terms. Translators have to adopt the role of terminologists (professionals who research and locate information or past publications to ensure accuracy and consistency in the usage of terms) when working with specialised terminology, a time consuming activity due to the lack of standardised terms. A glossary of educational terms facilitates translation by providing an easy-to-access reference tool that ensures consistent terminology in translations.

The research tries to show that Maltese and English should not be seen as rivals constantly trying to outdo each other. The Maltese language is part of the country’s unique identity, its most democratic tool, and an official EU language. It is strong and continuously growing, as Prof. Manwel Mifsud stated ‘Ilsien żgħir imma sħiħ, ilsien Semitiku imma Ewropew, ħaj u dinamiku’ (A small but complete language, a Semitic language but European, alive and dynamic). Then there is the English language which is Malta’s main linguistic link to the rest of the world and the carrier of scientific, technological, and informational developments—both languages enrich the Maltese Islands.


This research was performed as part of a Master of Arts in Translation at the Faculty of Arts, University of Malta. It is partially funded by STEPS (the Strategic Educational Pathways Scholarship—Malta). This scholarship is part-financed by the European Union—European Social Fund (ESF) under Operational Programme II—Cohesion Policy 2007–2013, ‘Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life’.

Horns

Film ReviewNoelKrista

Krista: I will first get one gripe out of the way. There are two female supporting characters who fit too easily into the binary categories of ‘slut’ and ‘pure’. I’d like to say that it’s a self-aware critique of the way social perceptions entrap anyone, but the women are simply there to either support or motivate the action, leaving boyhood friendship dynamics as the central theme. Unfortunately, the female characters felt expendable.

Noel: The female characters are very much up in the air, shallow, and abstracted concepts that are thinly fleshed out. As you pointed out, they are little more than unimaginative props that work around the murder mystery plot. Thematically, they don’t make much sense and come across as half-baked (at best).

K: Does it work on the crime-thriller level? Being a two-hour film it’s over-long. If it were to rely on the ‘suspense’ of its ‘whodunnit’ plot, the solution is pretty obvious early on, given the shortage of suspects.

N: I loved the bits where the film became a sort of Carry-On Demon. I loved the scene with the doctor and the nurse. These moments were funny, poignant, and had a point to make. They reminded me of early John Landis films: light, campy, and with something interesting to say, extremely tongue-in-cheek.

K: The premise is inherently comical and the film embraces that for a while. It then seems to swing between bitter-sweet sentimental extended flashbacks and the ridiculous. The tone feels unsettled. The film was at its best when it was indulging the ridiculous streak. I wanted more of the shamelessly over-the-top parts and less of the cringe-inducing Richard Marx doing Hazard vibe which firmly entrenched the woman in a sentimentally teary haze. The more delightful parts reminded me of Dark Night of the Scarecrow (1981). In that film the community-pariah was excluded for a crime he didn’t commit, revenge transformed him into a monster. (On a side note: the soundtrack features a great music selection.)

N: The film started off well but then it didn’t seem to know where to go next. It resorted to a clichéd approach—seemingly, director Alexandre Aja’s preferred way of doing things. He started off as one of the bad boy French directors—High Tension (2003) was daring in many ways. Few films had dared to empower women with so much savagery as he did. Then he embarked on two remakes that are more miss than hit, Mirrors (2008) and Piranha 3D (2010). Both of them share the run-of-the-mill, textbook scare-by-numbers approach as Horns.

K: Verdict? Like you, I enjoyed the over-the-top aspect interrupted by the over-earnestness in the overly extended flashback sequences that were too drastic a change of tone.

N: I see it as a missed opportunity. This film could have been really good if only the filmmakers had the guts to pursue its campy, mischievous premise.

K: Agreed.

H_00437

PLAS

Think breadth: broadening your knowledge, pursuing your passion and acquiring useful transferable skills.

Think opportunity: studying at your own pace while juggling many commitments. An opportunity to continue your education or improve your career prospects.

Think flexibility: designing your own programme of studies by choosing any and as many short courses as you wish from a wide variety of fields. You can take just one or several classes, but you can also build up a diploma or a degree, with no time limits.

The University of Malta’s Programme in the Liberal Arts and Sciences (PLAS). Think about it. Visit www.um.edu.mt/clas