Skip to content

Translating Education

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Jana Galea
Jana Galea
Research by Jana Galea

Language,translation,and education: three hot topics on the Maltese Islands.

Malta invests heavily in education with a big chunk of its budget, strength, and efforts invested to elevate standards. Malta is also largely bilingual. This is even reflected in Malta’s constitution which places both Maltese and English as official languages. Yet, deciding on which language to use to teach children is a thorn in the side of Maltese educational institutions. A viable bilingual policy is still needed.

The European Union places great importance on national languages. This policy elevates the importance of all EU languages no matter the country’s size. The EU releases its documents in each language—a boon for Maltese translation studies. However, there is a clear lacuna in terminology and glossaries for education documents.

Jana Galea (supervised by Prof. Anthony Aquilina) translated an international publication on education into Maltese and compiled an accompanying glossary of educational terms. Translators have to adopt the role of terminologists (professionals who research and locate information or past publications to ensure accuracy and consistency in the usage of terms) when working with specialised terminology, a time consuming activity due to the lack of standardised terms. A glossary of educational terms facilitates translation by providing an easy-to-access reference tool that ensures consistent terminology in translations.

The research tries to show that Maltese and English should not be seen as rivals constantly trying to outdo each other. The Maltese language is part of the country’s unique identity, its most democratic tool, and an official EU language. It is strong and continuously growing, as Prof. Manwel Mifsud stated ‘Ilsien żgħir imma sħiħ, ilsien Semitiku imma Ewropew, ħaj u dinamiku’ (A small but complete language, a Semitic language but European, alive and dynamic). Then there is the English language which is Malta’s main linguistic link to the rest of the world and the carrier of scientific, technological, and informational developments—both languages enrich the Maltese Islands.

This research was performed as part of a Master of Arts in Translation at the Faculty of Arts, University of Malta. It is partially funded by STEPS (the Strategic Educational Pathways Scholarship—Malta). This scholarship is part-financed by the European Union—European Social Fund (ESF) under Operational Programme II—Cohesion Policy 2007–2013, ‘Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life’.


More to Explore

Preserving the Past: UM Library’s Digitisation of Centuries-old Pamphlets

The University of Malta’s Library has diligently digitised historical pamphlets, some dating as far back as the 1600s, allowing students and researchers to explore battles, cultural shifts, and more through primary sources. THINK speaks with library manager Antida Mizzi to explore the commitment to safeguarding history, making it accessible for researchers and scholars dedicated to unearthing the stories that define us.

Fostering Creativity and Community: The ART Connect Project at the University of Malta Library

Discover how the University of Malta Library is not just a repository of knowledge, but a hub of creativity and collaboration. The ART Connect Project infuses art into this academic space, bringing vibrancy and engagement to its community. In this article, delve into the initiative’s aspirations, the fostering of a holistic environment, and the transformative power of artistic expression within the university setting.

Meeting Challenges Halfway at the Malta Book Festival 2023

Delve into Malta’s burgeoning book scene, boasting 58 publishing entities and a wealth of authors. Uncover the challenges and endeavours championed by the National Book Council. Join us at the Malta Book Festival from October 18-22 at MFCC, Ta’ Qali, for an exciting literary voyage.

No comment yet, add your voice below!

Add a Comment